Tag Archives: English language

Beowulf: A New Translation (a.k.a. Beowulf: A New Verse Translation), Unknown, Translation by Seamus Heaney (Faber and Faber, 1999)

Seamus Heaney’s Beowulf: A New Translation is the single most exciting and accessible version of Beowulf that I have seen. Read it now. For a more in depth review go to http://www.sophyanempire.wordpress.com Continue reading

Posted in Classic Literature, Fantasy, Identity, Ripping Yarn, Stand Alone Novel, Strong Characters, Thoughtful, Thriller, Uncategorized, Unique or Imaginative World | Tagged , , , , , , , , , , , | 10 Comments

The Shadow of the Wind, Carlos Ruiz Zafón [Translation: Lucia Graves] (Orion Books, 2004)

Part mystery, part romance, part literary fiction The Shadow of the Wind is thrilling, gripping and touching in a way that I can only dream of writing. The language used is delicate, precise and flowing (both in the original Spanish and in it’s marvelous English translation). In brief, it is the tale of a boy who is entrusted with the guardianship of the last copy of a book, and how he unravels the mystery surrounding it and its enigmatic author. It is a complex story, but an easy read. I highly recommend that you buy the book and become enchanted.
Continue reading

Posted in Crime Thriller, Espionage, Mystery, Ripping Yarn, Romance, Spy Thriller, Strong Characters, Unique or Imaginative World | Tagged , , , , , , , | 2 Comments